Авторизация:
E-Mail: Пароль:
Закрыть
RU | EN

Опубликовано: 2018-06-13 22:47:47
Этот текст доступен по адресу: http://ontext.info/101367
10. Особенности редакторской подготовки изданий для детей
Специфика детской литературы обусловлена ее предметом, целевым назначением и читательским адресом. Предмет - специально отобранная и изложенная применительно к осо¬бенностям детского восприятия универсальная понятийная и художественно-образная информация. Целевое назначение — развивать, воспитывать, обучать ребенка, формировать его эс¬тетический вкус и доставлять ему удовольствие от чтения. Чи¬тательский адрес — детский, подростковый и юношеский чита¬тель. Чем меньше возраст, тем сильнее в произведении прояв¬ляются своеобразные черты детской литературы. Вместе с чи-тателем взрослеют и его книги.
Главнейшая задача редактора детской литературы - поиск авторов и отбор рукописей для издания. Редактору надо знать, кто из взрослых авторов способен создать детское произведение, нужно замечать талантливые произведения неизвестных авто¬ров. Редактор должен уметь читать рукописи: внимательно, бес¬пристрастно, без раздражения, поднявшись над своим субъек-тивным вкусом; уметь видеть произведение глазами ребенка и находить пути совершенствования текста.
Специфика подготовки к изданию детской литературы за¬ключается и в работе над оформлением книги для детей. Чем младше читатель, тем большее значение для него имеют иллю¬страции. Важны и содержание рисунков, и цветовая палитра, и техника исполнения, которые бы развивали образное мышление, способствовали постижению смысла произведения и вызывали положительные эмоции у ребенка. Редактор и художник должны учитывать веяния моды, она формируется по мультфильмам, ко¬миксам, раскраскам, ведь ребенок оценивает новые жизненные явления сквозь призму ему известных. В то же время нельзя сле-по следовать за модными тенденциями, потому что они не всегда соответствуют эстетическим и нравственным критериям.
Еще одна особенность работы редактора над детской литера¬турой — это учет ее зависимости от воспитательно-образователь¬ных приоритетов эпохи и государства. Специфика детской лите¬ратуры — понятие изменчивое, в определенной степени она зави¬сит от социально-экономического развития страны. Книга для ребенка долж¬на быть более интересна, чем компьютерная игра или фильм. По¬этому критерии оценивания книги обусловлены исторически.
Итак, функции редактора детской литературы обязывают:
— знать цели, задачи и социальное значение детской лите¬ратуры, особенности читательского адреса, психофизические свойства читателей разных возрастных категорий, влияющие на восприятие книги;
— ориентироваться в видовом и жанровом разнообразии детских книг;
— знать принципы формирования круга детского чтения;
— знать основные этапы и направления развития детской книги, ее современное состояние, имена лучших авторов и их произведения;
— уметь оценивать произведение, предназначенное для детского чтения с точки зрения его пригодности к изданию, со¬трудничать с авторами в доработке рукописей;
— уметь оформлять детскую книгу, подбирать иллюстрации к ней;
— уметь создавать аппарат детских изданий разных видов;
— уметь общаться с детской аудиторией и учитывать ее ин¬тересы в формировании репертуара изданий.
Функциональное предназначение изданий для детей. Функциональное предназначение изданий для детей направ¬лено на реализацию определенных социальных функций, та¬ких как коммуникативная, управленческая, познавательная, эстетическая, гедонистическая.
Коммуникативная функция изданий для детей преду¬сматривает формирование личности как члена социума, которое происходит под воздействием литературы. Читая книгу, ребенок получает представление об устройстве общества, примеряет на себя различные социальные роли. Кроме того, ребенок опреде-ленным образом взаимодействует с автором: оценивает поступки персонажей, мысленно с ними разговаривает, соглашается с соз¬дателем книги. Старшеклассники уже умеют мысленно полеми¬зировать с автором, выстраивать систему аргументов, анализиро¬вать позиции разных авторов.
Управленческая (воспитательная) функция издания предусматривает воспитательное воздействие на ребенка, фор¬мирование морально-нравственных ориентиров. Реализуется данная функция по-разному в зависимости от возраста читате¬ля: от прямых назиданий для дошкольников до проблемных вопросов, позволяющих делать самостоятельные выводы стар¬шеклассникам. Эта функция является основной в художест¬венной литературе.
Познавательная (информационная) функция издания направлена на расширение знаний ребенка в определенной сфере жизни или отрасли науки. Познавательная функция обусловлена выбранной тематикой книги и доминирует в научно-популярной, справочной и учебной литературе.
Эстетическая функция издания направлена на разви¬тие эстетической составляющей личности. Литература, особен¬но художественная, формирует в детях умение видеть прекрас¬ное, познавать окружающий мир при помощи художественного образа, учит ценить красоту слова и выражать свои чувства и мысли. Она воспринимается эмоционально и формирует соот¬ветствующее отношение к конкретным ситуациям.
ЧИТАТЕЛЬСКИЙ АДРЕС ИЗДАНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Читательский адрес принято дифференцировать на дошколь¬ный, младший школьный, средний школьный и старший школь¬ный возраст, именно так он обозначается в выходных сведениях издания. В ГОСТ СТБ 7.206-2006 «Издания книжные и журналь¬ные для детей.
- для первой возрастной группы - издания для детей старшего дошкольного возраста от 4 до 6 лет включительно;
- для второй возрастной группы - издания для детей младшего школьного возраста от 7 до 10 лет включительно;
- для третьей возрастной группы - издания для детей среднего школьного возраста от 11 до 14 лет включительно;
- для четвертой возрастной группы - для детей старшего школьного возраста (подростков, в том числе абитуриентов) от 15 до 17 лет включительно.
Особые требования предъявляются к содержанию книг для дошкольников. Дети этого возраста любят динамичный сюжет и равнодушны к описаниям. Они стремятся найти в книге ответы на все свои вопросы, поэтому популярностью пользуются произведе¬ния, где есть объяснение непонятным явлениям и новые, интерес¬ные сведения. Хорошо, если повествование построено в диалогичной форме или есть обращения к читателю.
Требует серьезного подхода и оформление книг для дошколь¬ников. Хотя ребенок еще сам не читает, он рассматривает текст, ищет в нем уже известные буквы, поэтому даже в изданиях, пред¬назначенных для чтения взрослыми детям, шрифт должен быть крупным и картинки должны доминировать над текстом.
Детям нравится, когда в книжной иллюстрации есть фраг¬менты раскраски, когда картинку можно дополнить собственным рисунком или цветом. Привлечет ребенка и элемент игры: най¬ти в рисунках отличия, сосчитать «спрятанные» в причудливых линиях предметы, пройти вместе с героями лабиринты...
Основные функции иллюстрации — познавательная и до¬полняющая, т. е. картинка должна помогать ребенку предста¬вить описываемые предметы и реалии, а также дополнять текст деталями и эмоциями, которые автор подробно не описал.
Читатели младшего школьного возраста. Дети этого возрас¬та любят произведения о сверстниках и значимых взрослых, о животных, об устройстве и происхождении привычных предме¬тов. Ребенок воспринимает написанное как реальную действи¬тельность, долго находится под впечатлением от прочитанного, поэтому общее настроение произведения и особенно его кон¬цовка должны быть оптимистичными.
Произведение должно быть написано так, чтобы не утом¬лять еще плохо читающего ребенка. Этому подчинены все ком¬поненты стиля: интригующие названия, короткие абзацы, пре¬обладание диалогов, оптимальная длина предложения (семь — пятнадцать слов), эмоционально насыщенные вопросительные и восклицательные предложения, обращения к читателю, позво-ляющие чувствовать себя причастным к книге.
В оформлении издания по-прежнему большое значение имеет иллюстрация, однако она не доминирует над текстом. Младшие школьники любят видеть на картинках своих сверст¬ников, ставят себя на место персонажей и чувствуют себя участ¬никами описываемых событий.
Читатели среднего школьного возраста. Язык и синтаксис произведения усложняются. Поскольку для подростков характерно активное развитие абстрактного мышления, в произведение включаются описания и рассужде¬ния на интересные и значимые в данном возрасте темы.
Богаче становится и аппарат издания. Редактор может включить в книгу вступительную статью, предисловие, после¬словие, комментарии. Главное требование к вступительной ста¬тье — она не должна быть скучной, формальной, не должна дублировать информацию из школьных учебников. Вступи¬тельную статью не следует чрезмерно наполнять научным со¬держанием, важно увлечь, заинтересовать.
Оформление книг приближается к тем, что адресованы взрослому читателю. Иллюстрации могут быть как цветными, так и черно-белыми. Психологические иллюстрации привлека¬ют подростка больше, чем предметно-познавательные.
К четырнадцати годам у мальчиков и девочек по¬являются разные интересы. Редакторы учитывают этот аспект, предлагая отдельные издания или даже серии, предназначен¬ные только мальчикам или только девочкам. Однако зачастую качество таких изданий (в основном это российские книги или переведенные с европейских языков) не самое высокое. Подро¬сткам навязываются гендерные стереотипы, не свойственные славянским странам. Нельзя забывать о воспитательной функ¬ции детской литературы.
Читатели старшего школьного возраста. Круг чтения значительно расширяется. В него входит лите¬ратура минувших эпох. Возвращается интерес к поэзии. В юно¬шеской среде популярны поэтические сборники небольших фор-матов. Эта категория читателей активно интересуется перевод¬ной литературой. Старшеклассники хотят больше узнать о дру¬гих странах, их истории и культуре. Сохраняется интерес к ге¬роической тематике, к интересным историческим личностям.
Аппарат изданий для старших школьников практически ничем не отличается от аппарата книг, предназначенных взрослому читателю. Во введении, комментариях информация должна быть интересной и насыщенной. В справочных и науч¬но-популярных изданиях особое внимание следует обратить на полноту указателей и списков рекомендуемой литературы, что¬бы помочь читателям в поиске источников для дальнейшего самостоятельного изучения темы.

ФОРМИРОВАНИЕ РЕПЕРТУАРА ИЗДАНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Формирование репертуара изданий - это основная задача, которую решает коллектив редакторов каждого издательства. Варианты решения этой задачи у всех разные. Одни издатель¬ства обращаются к переизданию классики, другие - к изданию известных переводных произведений, и лишь немногие делают ставку на открытие новых имен в детской литературе. Неболь¬шие издательства часто специализируются на литературе для читателей определенного возраста или на изданиях какого-то од¬ного вида (например, сериях). Издательства более мощные стре¬мятся к широкому ассортименту выпускаемой продукции.
Назовем критерии оценки произведений.
- оригинальность и актуальность замысла;
- наличие воспитательного и познавательного аспектов со¬держания;
- соответствие рукописи заявленному жанру;
- соответствие содержания (темы, идеи, проблемы, выбора персонажей и жизненного материала, положенного в основу произведения) и формы (жанра, композиции, сюжета, художе¬ственных приемов) заявленному читательскому адресу;
- соответствие языка и стиля читательскому адресу.

ОЦЕНКА СОДЕРЖАНИЯ И ФОРМЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Редактору при анализе содержания книги следует помнить, что дети воспринимают книгу как реальность. Для детей дошколь¬ного и младшего школьного возраста большое значение имеет оптимистическая концовка и общее настроение произведения, так как дети долго находятся под впечатлением от прочитанного. Однако это не значит, что автор должен приукрашивать жизнь, идеализировать ее. Например, описывая войну, автор, безуслов¬но, не может вообще не говорить о смерти, но он не должен под¬робно описывать страдания.
Анализируя идейное содержание рукописи, редактор дол¬жен оценить воспитательный и познавательный аспекты про¬изведения: чему автор учит, что он воспитывает в своем чита¬теле. Очевидно, что в произведении может доминировать один из аспектов содержания — воспитательный или познаватель¬ный.
Главное требование к жизненному материалу, положен¬ному в основу произведения, — это его реалистичность. Осо¬бое внимание следует уделить деталям, так как ребенок очень внимателен к ним. Малейшее несоответствие реально¬сти подорвет авторитет автора. Если произведение фанта¬стической направленности, то правдоподобными должны быть характеры персонажей, мотивы их поступков. Ситуа¬ции, в которые попадают герои, должны быть интересны чи¬тателю, у него должно возникать желание оказаться на их месте. Не надо забывать, что дети любят забавные, юмори¬стические истории.
Произведение должно предусматривать образец для подра¬жания. Следует помнить о том, что ребенок не будет подражать положительному, но неинтересному герою. Автор и редактор должны особенно тщательно оценить самого интересного персо¬нажа рукописи, ведь именно ему будут подражать читатели. Он может совершать ошибки, принимать неверные решения, но это должен быть персонаж с высокими нравственными качест¬вами, мотивы его поступков должны быть благородными.
Большое внимание уделяется композиции и сюжету. Для де¬тей предпочтительно стандартное композиционное построение произведения: завязка, развитие действия с кульминацией и развязка. Причем кульминация часто смещается ближе к на¬чалу произведения, чтобы увлечь читателя и удерживать его внимание до развязки. Сюжет должен быть занимательным, динамичным, наполненным интересными со¬бытиями. Детей мало интересуют психология характера, пор¬трет героя, описания природы. Самое важное для них — поступ¬ки героев, события, действия.
Дошкольники и младшие школьники не способны подолгу сосредоточиваться, им трудно держать в поле зрения несколько сюжетных линий. Поэтому они предпочитают однолинейные сю¬жеты с непрерывным повествованием. Двигателем сюжета дол¬жен быть герой — сверстник читателя с теми же проблемами, ко¬торые волнуют читателя.
ОЦЕНКА ЯЗЫКА И СТИЛЯ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Наибольший объем времени редактор затрачивает на рабо¬ту над такими элементами формы, как язык и стиль рукописи. Прежде чем обозначить основные требования, предъявляемые к языку и стилю детской литературы, определим, что в теории редактирования подразумевается под стилем.
Работа редактора над языком и стилем рукописи произве¬дения для детей предполагает их оценку и совершенствование при сохранении индивидуальной творческой манеры писателя. Требования к стилю обусловлены типом литературы и чита¬тельским адресом. Поскольку репертуар детских изданий объе¬диняет разные типы литературы (художественную, учебную, научно-популярную, справочную), отметим особенности работы редактора над стилем некоторых из них.
Большое значение при подготовке к печати произведения для детей редактор придает лексическому и грамматическому уровням языка. Она должна быть простой и понятной для ребенка. Однако художественная литература призвана спо¬собствовать речевому развитию детей, расширять их словарный запас. Поэтому новая лексика должна так вводиться в текст, чтобы не было затруднений при ее восприятии и понимании значения. Разумеется, можно задействовать аппарат издания, например, пояснить значение слова в сноске, однако ребенку младшего школьного возраста, например, тяжело отрываться от текста.
Второе требование к лексике — ее нормативность, соответ¬ствие нормам культуры речи. Это значит, что в тексте не долж¬но быть слов ограниченной сферы употребления: диалектных, профессиональных, устаревших. Им подбираются эквиваленты из современного литературного языка. Именно поэтому произ¬ведения устного народного творчества требуют литературной обработки.
Еще одно требование к лексике художественного текста — это ее смысловая насыщенность и конкретность. Не должно быть разговоров «ни о чем». Не должно быть авторских рассуж¬дений «по случаю». Диалоги, так же как и речь автора, должны двигать сюжет повествования.
Синтаксис художественного текста также обусловлен особен¬ностями читательского адреса. Чем младше ребенок, тем проще синтаксис. Длина предложения является показателем сложности языка.

РАБОТА РЕДАКТОРА НАД СПРАВОЧНЫМ АППАРАТОМ ИЗДАНИЯ
Аппарат изданий для детей несложен. Обязательные элементы аппарата, необходимые для обработки издания в библиотеках и информационных службах, а также для орга¬низации работы с ним (реклама и пропаганда книги, изуче¬ние читательского спроса и др.), составляют на основе ГОС¬Тов. Остальные элементы аппарата направлены на облегче¬ние восприятия содержания.
Аппарат литературно-художественных изданий для детей
1. Комментарии и примечания. В изданиях для дошколь¬ного, младшего и среднего школьного возраста более распро¬странены не комментарии, а примечания, т. е. краткие справки к отдельным словам. И комментарии, и примечания могут быть внутритекстовыми (помещаются в скобках после необходимого слова с указанием, что это примечание), подстрочными (по-страничными) и затекстовыми.
2. Вступительная статья и предисловие. Предисло¬вие в художественных изданиях для детей используется редко, его наличие целесообразно для читателей старшего школьного возраста. Редактор имеет возможность заострить внимание чи¬тателя на издании в целом, показать его характерные свойства, раскрыть некоторые особенности работы редактора и издателя, объяснить, почему именно это произведение литературы стало предметом данного издания.
Вступительная статья призвана дать интересную дополни¬тельную информацию об авторе и произведении. Она может быть адресована ребенку или его родителям, если ребенок будет выступать в роли слушателя. В изданиях для детей сред¬него и старшего школьного возраста этот элемент аппарата адресуется только читателю-ребенку.
3. Содержание. Содержание (оглавление) может распо¬лагаться в начале и в конце книги. Его место определяется особенностями издания. Так, если названия произведений, включенных в сборник, могут побудить или усилить интерес читателей, «настроить» их на чтение, сфокусировать внимание на определенных аспектах изложения, то, очевидно, содержа¬ние следует поместить в начало издания.
4. Аннотация. Аннотация определяется ГОСТ 7.86-2003 «Издания. Общие требования к издательской аннотации», но при ее составлении необходимо учитывать, что с аннотацией будут знакомиться и ребенок, и взрослый. Поэтому характеристика про¬изведения должна учитывать интересы тех детей, кому предна-значено издание, делая упор на соответствующих аспектах произ¬ведения. Аннотация может располагаться на обороте титульного листа, на задней стороне обложки, на клапане суперобложки.
ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ИЗДАНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Особое значение художник должен уделить точному изо¬бражению деталей. Психологи утверждают, что дети узнают предметы и в действительности, и на изображении по наиболее характерным деталям, аналогично тому, как запоминают, на¬пример, слова по первому и наиболее акцентированному слогу («характерным» признакам слова). Детское восприятие обраще¬но к главному и отбрасывает все второстепенное, поэтому пред¬меты на картинке должны сохранять свою конкретность и уз¬наваемость.
Присутствие цвета в иллюстрациях и оформлении книги — одно из главных требований, предъявляемых к книгам для до¬школьников. У цветного изображения шире эмоциональные, по¬знавательные и декоративные возможности. Цвета должны быть яркими, контуры рисунков — четкими. Рисунков в издании долж¬но быть больше, чем текста, потому что ребенок еще не читает или только учится читать. Кегль шрифта должен быть крупным, ведь ребенок рассматривает текст как картинку, запоминает на¬чертания букв, ищет в тексте уже знакомые буквы.
Таким образом, в изданиях для детей дошкольного возрас¬та иллюстрация доминирует над текстом и требует серьезного внимания редактора.


Зарегистрируйтесь на ontext.info для получения дополнительных возможностей по работе с сервисом.