Авторизация:
E-Mail: Пароль:
Закрыть
RU | EN

Опубликовано: 2018-06-13 22:44:14
Этот текст доступен по адресу: http://ontext.info/101358
50.Справочный аппарат академического издания: комментарии и ука-затели, их типология.
Комментарий— это толкование текста произведения в целом с той или иной стороны.
Виды комментариев:
1) Текстологический — совокупность сведений, характеризующих состояние литературного наследия писателя, и освещающих направление и характер работы редактора-текстолога при подготовке текста каждого произведения, вошедшего в издание. В соответствии с этим тек-стологический комментарий должен содержать следующие разделы:
— Перечень всех источников текста.
— Обоснование атрибуции произведений.
— Обоснование датировки произведений.
— Краткий обзор теории текста.
— Перечень исправлений, внесенный в текст.
2) Историко-литературный комментарий. Имеет цель поставить данное произведение в связь с эпохой, историей жизни страны, объяснить читателю его идейное содержание и художе-ственное мастерство писателя, рассказать как произведение было встречено читателями и критиками того времени. Этот вид комментария должен помочь читателю правильнее и луч-ше усвоить, уяснить, осмыслить творчество писателя, его художественное мастерство, его идейные позиции.
3) Словарный комментарий. Его цель — объяснить читателю те слова и обороты речи, кото-рые отличаются от обычного словоупотребления в современном литературном языке и по-тому м. б. не поняты читателю или поняты неверно. К таким словам и оборотам относятся ар-хаизмы, профессионализмы, диалектизмы, неологизмы, слова с изменившимся значением и т. д.
4) Реальные комментарии. Фактически это система справок к авторскому тексту, которая должна преследовать три основные цели:
— Раскрытие имён, намёков, иносказаний.
— Сообщение читателю фактических сведений, необходимых для понимания текста.
— Исправление авторских ошибок.
Степень подробности указателя.
Степень подробности указателя определяется назначением книги. Для популярного издания небольшого объема указатель совсем не нужен, так как его с большим успехом заменит раз-вернутое «содержание». Для учебного руководства, наряду с «конспектом-содержанием», по-лезно дать и указатель основных имен и предметов в алфавитном порядке, когда о них гово-рятся по существу. Для научной работы, содержание которой позволяет наводить в ней мно-гочисленные и разнообразные справки, необходим подробный указатель и даже несколько указателей, поскольку к книге могут обратиться люди разных интересов, различных специ-альностей. Такие же подробные указатели обязательно должны быть приложены и к сборни-ку документов.
Виды указателей.
Необходимо помнить, что виды указателей могут изменяться в зависимости от содержания книги. В исторических работах будут преобладать именные указатели; в технических — ука-затели предметные, терминологические; для документальных сборников, тематика которых связана с определенными географическими районами (крестьянское движение — с губерни-ями, рабочее — с городами), обязателен указатель географических наименований; в сборнике стихотворений или листовок (прокламаций) необходим указатель заглавий и начал напеча-танных произведений и т. п. Не ставя себе задачей перечислить все виды указателей, остано-вимся лишь на тех, которые наиболее часто применяются к документальным историческим сборникам.
1. Именной — указатель лиц, о которых говорится или упоминается в тексте под фамилией, именем, псевдонимом, кличкою, прозвищем, инициалами и т. п.
2. Географический — указатель упоминаемых в тексте географических наименований.
3. Предметно-тематический — указатель тем, понятий, сюжетов, вопросов, предметов, техни-ческих, социальных, бытовых и т. п. терминов, нашедших то или .иное отражение в данном тексте.
4. Указатель имеющихся в тексте непонятных, вышедших из употребления, заимствованных из других языков слов;
можно назвать его и терминологическим указателем.
5. Указатель заглавий и начал произведений (стихотворений, листовок), о которых говорится, или тексты которых приводятся в данном сборнике.
6. Указатель литературных работ или источников, использованных автором, сочинения кото-рого напечатаны в данном издании.
7. Указатель партийных организаций, печатавших произведения, вошедшие в состав данного сборника (например, сборник прокламаций).
8. Хронологический указатель документов, если они расположены в сборнике не в хронологи-ческом порядке.
Перечисленными примерами, конечно, не исчерпываются возможные виды указателей. Наиболее часто применяемыми к документальному сборнику являются первые три: именной, географический и предметно-тематический, на которых и следует в дальнейшем остановить-ся более подробно. Расположенные в строгом алфавитном порядке первых слов, эти указатели могут быть соединены и в единый алфавитный указатель (ср., например, указатель к «Исто-рии России с древнейших времен» С. М. Соловьева), но чаще группировка необходимых для указателей слов происходит по каждому виду в отдельности.
Элементы указателя.
Во всяком указателе, какого бы вида он ни был, различаются три составные его элемента:
1. Обозначение «предмета», о котором может быть дана справка. Таковыми могут быть: лич-ность, место, тема, понятие, термин, произведение и т. п. Само собою разумеется, что в указа-тель вносятся не все упоминаемые в тексте «предметы», а лишь те, которые могут понадо-биться для какой либо справки. Содержание материала, даваемого книгою, должно быть тща-тельно проанализировано, и решающим моментом для внесения в указатель обозначения то-го или другого «предмета» является его целесообразность для справочных целей.
2. Объяснение и уточнение обозначения («аннотация»), вносимого в указатель «предмета»: имя, отчество, социальное положение для фамилии упоминаемого в тексте лица; определение географического наименования (город, река, губерния); раскрытие содержания непонятного термина, уточнение темы, вопроса и т. п. В аннотацию также входят, в случае особого характе-ра указателя, и все дополнительные сведения о «предмете», извлекаемые или из докумен-тальных материалов сборника, или из печатной литературы.
3. Ссылка на страницы книги, на которых говорится об обозначаемом «предмете», или вместо нее ссылка («см.») на другое обозначение, более широкое, объединяющее весь тождественный материал в одном месте (например, «именное описание» — см. «описание»; под этим терми-ном будут объединены все виды «описаний», рассматриваемые в книге).
Ссылка.
Вопрос о ссылках — вопрос общий для всех видов указателей, поэтому до характеристики от-дельных их разновидностей, необходимо остановиться на некоторых практических деталях этого вопроса.
Никакие ссылки, кроме ссылок на страницы, в указателях именном, географическом и пред-метном не допускаются. Совершенно неправильно вместо страницы в подобных случаях да-вать ссылку на номер печатаемого документа: при объеме последнего даже в две-три страни-цы отыскание нужного для справки имени или понятия уже значительно затрудняется, так как требуется просмотр всего документа в целом. Но для указателя «заглавий», указателя до-кументов, печатаемых в извлечениях, указателя к описаниям каких-либо документов, когда на одной странице могут быть напечатаны несколько номеров, можно давать ссылки не на стра-ницу, а на номера документов, под которыми они значатся.
При составлении указателей к двум или нескольким томам данного издания перед указанием страниц ставится римская цифра для обозначения тома, которая от последующей арабской отделяется запятой; перед римской цифрой, обозначающей следующий том, ставится точка с занятою.
В целях экономии места рекомендуется при составлении указателей давать часто повторяе-мые определения («крестьянин», «волость» и т. п.) в сокращении, а список сокращений поме-стить или перед указателем, или в подстрочном примечании к нему.
Именной указатель.
Именным или личным указателем называется расположенное в алфавитном порядке перечис-ление лиц, которые упоминаются или о которых говорится по существу в тексте документов под фамилиями, именами, псевдонимами, кличками, прозвищами, инициалами. В такой указа-тель к документальному сборнику вносятся все лица, независимо от того, говорится ли о них в тексте по существу или только они упоминаются. Дело в том, что даже простое упоминание какого-либо лица в связи с соответствующей обстановкой в одних документах, казалось бы ничего не дающее, при сопоставлении с другими документами может иметь важное значение, позволив установить тождество лиц, сообщив о них какие-либо детали.
Основное правило при составлении именного указателя состоит в том, чтобы сведения об од-ном и том же лице, упоминаемом в документах под несколькими фамилиями, кличками, про-звищами, псевдонимами, и указания на страницы, где оно упоминается, сосредоточиваются только под одной фамилией. Все другие фамилии, прозвища, псевдонимы данного лица дают-ся в круглых скобках при этой основной фамилии, а каждая из них помещается в соответ-ствующем месте алфавита, но без указания страниц, а только со ссылкою на основную фами-лию. При неуверенности, что упоминаемые фамилии или прозвища принадлежат одному и тому же лицу, таковые вносятся в указатель по отдельности.
Другое такое же основное правило: при неустойчивом написании в документах одной и той же фамилии (обычный случай при печатании документов XVII и XVIII вв.) основным считает-ся правописание, чаще всего встречаемое в документе; в скобках приводятся все разночтения, а также принятое в настоящее время правописание; с каждого такого разночтения без указа-ния страниц дается ссылка на основное.
Двойные фамилии вносятся в указатель по первой их части, а со второй, в случае надобности, дается ссылка на первую. Сложные фамилии с приложением к фамилии прозвища рассматри-ваются как одно слово и вносятся в указатель по первому слову.
При упоминании в тексте документов иностранных фамилий, кроме общеизвестных и пра-вильное произношение которых не вызывает сомнений, в указателе желательно в скобках поместить и ее иностранное написание, в виду того, что русская транскрипция часто не дает понятия с какого языка взята фамилия и как она пишется в оригинале. Фамилии иностранцев из документов, печатаемых на иностранном языке, вносятся в указатель в рус-ской транскрипции, но рядом в скобках проставляется и подлинное написание. Иностранные фамилии с приставкою (de, von и т. п.) в указатель вносятся под фамилией, а не под пристав-кою, причем последние помещаются после фамилии в запятых.
Виды именных указателей.
Именные указатели могут быть даны в трех видах:
1. Самый простой, иначе называемый «глухой» именной указатель, в котором дается алфавит-ный перечень всех фамилий (имена и отчества не раскрываются; указываются только иници-алы), имен, кличек, псевдонимов, прозвищ, без каких-либо пояснительных сведений о данном лице («Чигвинцев М. Д.»).
Такой указатель можно давать только к тем книгам, в которых на соответствующих страни-цах имеется расшифровка каждого упоминаемого лица, или к такому сборнику документов, в комментариях к которому даны исчерпывающие сведения о всех без исключения упоминае-мых в документах лицах.
2. Более сложный по содержанию, но все-таки краткий именной указатель. В нем, кроме фами-лии, имени и отчества (последние приводятся или полностью или в понятном сокращении) лица, даются указания на его социальное происхождение, чин, звание, должность, с их после-довательными изменениями в пределах вошедших в сборник документов. К этим сведениям присоединяется краткая аннотация, указывающая — что именно говорится на соответству-ющей странице о данном лице; материалом как для фактических сведений, так и для аннота-ции служат только те данные, которые имеются в печатаемых документах и никакие другие источники не привлекаются.
3. Широко аннотированный именной указатель типа биографических комментариев, в кото-ром, кроме указанных выше сведений, в связной заметке даются биографические о данном лице сведения, характеристика его деятельности, отношения к нему современников и т. п
Географический указатель.
Географическим указателем называется расположенный в алфавитном порядке перечень упоминаемых в документах географических названий (страна, река, гора, полуостров и т. п.) и топографических обозначений (город, губерния, уезд и т. п.) с присоединением или опреде-ляющего его географического термина («Нарова, река») или родового его понятия («Молого-ща (Самарск. губ.), деревня»). Географическое название подчеркивается; определение отделя-ется от него занятою или ставится в скобках; перед цифрою, как правило, не ставится никако-го знака.
В противоположность именному указателю в указатель географический рекомендуется вно-сить не все географические названия или топографические обозначения, а лишь те, о которых говорится в тексте по существу, которые непосредственно связаны с тематикою сборника, а не только упоминаются. Впрочем, степень подробности географического указателя зависит и от характера самого издания и от целей, поставленных составителем сборника документов, что и оговаривается в предисловии. Не рекомендуется также вносить в указатель географиче-ские названия, упоминаемые в ссылках или в комментариях, за исключением тех случаев, ко-гда в комментариях о данной местности говорится тоже по существу: напр., «Черниговская губ. Характеристика крестьянского движения 1905 г.».
Сложное географическое или топографическое название («Ростов на Дону», «Новая Ладога», «Юрьев Поволжский») вносятся в алфавит по первому слову, так как рассматривается как це-лое неразрывное связное наименование.
Виды географических указателей.
Географический указатель, как и именной, может быть двух видов:
1. Чаще всего употребляемый — «глухой», дающий только географическое название или топо-графическое обозначение с определением его наименования: «Богучар (Воронежск. губ.), го-род».
2. Распространенный, с указанием не только географического обозначения с его определени-ем, но и того, в каком контексте это обозначение упоминается: «Тесинское (Енисейск, губ., Минусинск. у.) село. Восстание местных крестьян против белогвардейцев 135». При составле-нии такого рода указателя, являющегося, конечно, более наглядным, пользуются материала-ми, имеющимися в данном сборнике, без привлечения каких-либо других источников.
Предметный указатель.
Предметным или предметно-тематическим указателем называется алфавитная сводка пред-метных обозначений, имеющая целью наиболее полно выявить для справок тематику данно-го документального сборника во всех ее проявлениях, нашедших свое отражение в докумен-тах: проблемы, темы, сюжеты, вопросы, термины, научные, технические, социальные, быто-вые и другие понятия, о которых в документах говорится по существу. Предметный указатель является как бы распространеннейшим «содержанием» книги, отдельные части которого рас-положены в алфавитном порядке. В основе такого указателя лежит «содержание», хотя и очень распространенное; отсюда понятно, что в него не могут входить все упоминаемые в тексте документа понятия (в противоположность именному указателю), а только те, которые после тщательного анализа содержания будут признаны существенными для данной темати-ки, которые действительно могут понадобиться для справок.
Необходимо отметить, что в предметном указателе читатель будет искать ответа на вопрос — что говорится об интересующем его предметном слове. Поэтому слова, входящие в предмет-ный указатель, рекомендуется давать в форме существительного, взятого отдельно или с по-ясняющим его прилагательным; никакие другие части речи не должны применяться.
В виду того, что предметный указатель дает главный ключ к содержанию печатаемых доку-ментов, предметные обозначения, входящие в него, должны сопровождаться подуказателями, цель которых свести видовые понятия к родовым. От частных же видовых понятий в указате-ле делается обязательно ссылка к родовому без указания страниц. Помещаемые видовые по-нятия, входящие в состав родового понятия, располагаются в алфавитном порядке и друг от друга отделяются точкою с запятою и тире. Например, для настоящей книги родовым поня-тием (основным словом) будет «заголовок документа», а видовыми к нему или подуказателя-ми будут служить: «использование для заголовка делопризводственного штампа»; — «ис-пользование старого заголовка»; — «сокращение заголовка»; — «элементы заголовка» и т. д. »
Указатель малоупотребительных слов.
В тех случаях, когда в сборнике печатаются документы старого времени, связанные с истори-ей отдельных народов СССР, или документы, относящиеся к какой-либо специальности, очень полезно для правильного понимания текста дать указатель или словарь непонятных, вышед-ших из употребления и т. п. слов, встречающихся в документах. Такими словами являются устаревшие выражения, непонятные слова, вошедшие в состав русского языка из иностран-ных языков, слова или выражения, употребляемые в определенных местностях, технические термины и т. п. При небольшом количестве таких слов достаточно дать соответствующее объяснение им в подстрочных примечаниях, как бы приравнивая их к словам, написанным на иностранном языке. Но при большом их количестве и при частой их повторяемости в доку-ментах необходимо составить особый их перечень, расположенный в алфавитном порядке, т. е. указатель. В такой указатель входят: 1) термин, подлежащий объяснению, 2) в скобках ука-зание (желательно) языка, из которого он заимствован и иностранное написание его, 3) объ-яснение термина. Указывать страницы, на которых упоминается объясняемое слово, необяза-тельно, так как исследователю, кроме разве лингвиста, важнее понять его при чтении, чем иметь перечень страниц, на которых оно упоминается. В тех случаях, когда данному термину в комментарии дано подробное его историческое, а не только смысловое объяснение, необхо-димо сделать ссылку на соответствующий комментарий.



Зарегистрируйтесь на ontext.info для получения дополнительных возможностей по работе с сервисом.